<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>中国語を学ぶ~ん一见不钟情 | 中国語を学ぶ~ん</title>
	<atom:link href="https://www.buru3.com/tag/%e4%b8%80%e8%a7%81%e4%b8%8d%e9%92%9f%e6%83%85/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.buru3.com</link>
	<description>あまり考えずに楽しんで学ぶ中国語</description>
	<lastBuildDate>Fri, 29 Jul 2022 19:33:26 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.0.11</generator>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/><atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/><atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>	<item>
		<title>一见钟情[yī jiàn zhōng qíng]</title>
		<link>https://www.buru3.com/danci_duanyu/yijianzhongqing/</link>
		<comments>https://www.buru3.com/danci_duanyu/yijianzhongqing/#respond</comments>
		<pubDate>Tue, 27 Jan 2015 00:06:48 +0000</pubDate>

				<category><![CDATA[単語やフレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[一见钟情]]></category>
		<category><![CDATA[一目惚れ]]></category>
		<category><![CDATA[杨丞琳]]></category>
		<category><![CDATA[一见不钟情]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buru3.com/?p=2492</guid>
		<description><![CDATA[<p>一见钟情[yī jiàn zhōng qíng] [意味] 一目惚れ。 第一次见面就爱上她了。 初めて会ってすぐ彼女を好きになってしまった。 出会った瞬間に、恋愛感情を持ってしまう。それが一见钟情ですね。 我和她彼此一见...</p>
<p>The post <a href="https://www.buru3.com/danci_duanyu/yijianzhongqing/">一见钟情[yī jiàn zhōng qíng]</a> first appeared on <a href="https://www.buru3.com">中国語を学ぶ~ん</a>.</p><p><a href="https://www.buru3.com/danci_duanyu/yijianzhongqing/">一见钟情[yī jiàn zhōng qíng]</a> is a post from: <a href="http://www.buru3.com">中国語学ぶ～ん</a></p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.buru3.com/danci_duanyu/yijianzhongqing/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>想不开[xiǎng bu kāi]  想得开[xiǎng de kāi]</title>
		<link>https://www.buru3.com/danci_duanyu/xiangbukai-xiangdekai/</link>
		<comments>https://www.buru3.com/danci_duanyu/xiangbukai-xiangdekai/#respond</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Aug 2014 16:01:06 +0000</pubDate>

				<category><![CDATA[単語やフレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[一见不钟情]]></category>
		<category><![CDATA[想不开]]></category>
		<category><![CDATA[想得开]]></category>
		<category><![CDATA[想开点儿]]></category>
		<category><![CDATA[くよくよする]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buru3.com/?p=119</guid>
		<description><![CDATA[<p>想不开[xiǎng bu kāi] 想得开[xiǎng de kāi] [意味] [不]が出来ない、[得]が出来るイメージと覚えた後に、[想不开・想开点儿・想得开]の3つを関連付けて覚えてしまいましょう。 想不开 くよく...</p>
<p>The post <a href="https://www.buru3.com/danci_duanyu/xiangbukai-xiangdekai/">想不开[xiǎng bu kāi]  想得开[xiǎng de kāi]</a> first appeared on <a href="https://www.buru3.com">中国語を学ぶ~ん</a>.</p><p><a href="https://www.buru3.com/danci_duanyu/xiangbukai-xiangdekai/">想不开[xiǎng bu kāi]  想得开[xiǎng de kāi]</a> is a post from: <a href="http://www.buru3.com">中国語学ぶ～ん</a></p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.buru3.com/danci_duanyu/xiangbukai-xiangdekai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>甩[shuǎi]  被甩[bèi shuǎi]</title>
		<link>https://www.buru3.com/danci_duanyu/shuai-beishuai/</link>
		<comments>https://www.buru3.com/danci_duanyu/shuai-beishuai/#respond</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Aug 2014 09:55:42 +0000</pubDate>

				<category><![CDATA[単語やフレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[被甩]]></category>
		<category><![CDATA[振る]]></category>
		<category><![CDATA[振られる]]></category>
		<category><![CDATA[一见不钟情]]></category>
		<category><![CDATA[甩]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buru3.com/?p=95</guid>
		<description><![CDATA[<p>甩[shuǎi] 被甩[bèi shuǎi] [意味] どちらも「別れる」の意味です。甩が振る、被甩が振られるです。 恋愛は2人でするもの。相手がいくら自分のことを好きでも、こちらが冷めちゃっている場合があります。そんな...</p>
<p>The post <a href="https://www.buru3.com/danci_duanyu/shuai-beishuai/">甩[shuǎi]  被甩[bèi shuǎi]</a> first appeared on <a href="https://www.buru3.com">中国語を学ぶ~ん</a>.</p><p><a href="https://www.buru3.com/danci_duanyu/shuai-beishuai/">甩[shuǎi]  被甩[bèi shuǎi]</a> is a post from: <a href="http://www.buru3.com">中国語学ぶ～ん</a></p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.buru3.com/danci_duanyu/shuai-beishuai/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>黑名单 [hēi míng dān]</title>
		<link>https://www.buru3.com/danci_duanyu/heimingdan/</link>
		<comments>https://www.buru3.com/danci_duanyu/heimingdan/#respond</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Aug 2014 05:37:13 +0000</pubDate>

				<category><![CDATA[単語やフレーズ]]></category>
		<category><![CDATA[一见不钟情]]></category>
		<category><![CDATA[黑名单]]></category>
		<category><![CDATA[ブラックリスト]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buru3.com/?p=35</guid>
		<description><![CDATA[<p>黑名单[hēi míng dān] [意味] 名单は名簿の事で、黒い名簿。ブラックリストのことです。 例えば、AUの携帯電話を使っていて、料金を何ヶ月も滞納していると 我被AU列入黑名单了。 AUのブラックリストに入っち...</p>
<p>The post <a href="https://www.buru3.com/danci_duanyu/heimingdan/">黑名单 [hēi míng dān]</a> first appeared on <a href="https://www.buru3.com">中国語を学ぶ~ん</a>.</p><p><a href="https://www.buru3.com/danci_duanyu/heimingdan/">黑名单 [hēi míng dān]</a> is a post from: <a href="http://www.buru3.com">中国語学ぶ～ん</a></p>
]]></description>
		<wfw:commentRss>https://www.buru3.com/danci_duanyu/heimingdan/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
