甩[shuǎi] 被甩[bèi shuǎi]

beishuaile 被甩了 甩了

甩[shuǎi] 被甩[bèi shuǎi]
▶発音を聞く

[意味] どちらも「別れる」の意味です。が振る、被甩が振られるです。

恋愛は2人でするもの。相手がいくら自分のことを好きでも、こちらが冷めちゃっている場合があります。そんな時は・・・

shuai 恋人を振る

我把她甩了。
▶発音を聞く
▶ピンインを見る
彼女と別れたよ(恋人を振った)。

逆に相手が冷めちゃってる場合は

beishuai 恋人にふられちゃって悲しい

我被甩了。
▶発音を聞く
▶ピンインを見る
彼女と別れたよ orz..(恋人に振られた)。

二人だけの世界だったはずが、いつの間にか余計なのが1人増えてる場合があります。浮気についてはこちらをご覧ください。

劈腿[pī tuǐ]


結婚後も油断は禁物。二人で手を取り合って歩んでたつもりが、三人パーティーになってたり。しかも自分はサブキャラ扱い。OMG!

小三[xiǎo sān]

勉强的爱情是不会幸福的
ドラマ 一见不钟情より

▶発音を聞く
▶ピンインを見る
無理強いな愛情は幸せにはならない。

無理に関係を続けるよりは、別れたほうがお互いのためってことですね。

失恋ソングは中国語で、失恋歌[shīliàn gē]や失恋歌曲[shīliàn gēqǔ]と言います。失恋ソングのランキングに必ず出てくるミスチルのoverはやばいです。

カラオケで不意に歌われると。。。

要是有一天偶然地在街上遇见了你,你也不会比现在更美丽了
いつか街で偶然出会っても 今以上にきれいになっていないで
Mr.Children over より

▶発音を聞く
▶ピンインを見る

(´;ω;`)ブワッ

Return to Top ▲Return to Top ▲