笑点[xiào diǎn]

xiaodian

笑点[xiào diǎn]
▶発音を聞く

[意味] 「点」は地点なので、笑うポイントを指します。①笑うスイッチが入るポイント。笑うツボ。イラストの彼女は、笑点にすぐ到達して、笑ってしまうので「笑点很低」。バラエティー番組の観客で、たまに全く笑ってない人を見かけます。笑点になかなか到達しないその人は「笑点很高」です。日本語だと、笑うツボが狭い・広いと範囲で表現します。②コントや漫才、笑い話での笑うポイント。日本語でも、笑って欲しいところでシーンとしてたら、「えっと。。ここ笑うとこなんだけど。。」って言いますね。

我的笑点很低,看什么笑话都会觉得很好笑。
▶発音を聞く
▶ピンインを見る
私の笑いのツボはとても広く、どの笑い話を読んでも、とても面白く感じる。
心情好,笑点低,心情不好,笑点有点高了。
▶発音を聞く
▶ピンインを見る
気分が良いと笑いやすくなり、気分が悪いとなかなか笑えなくなったりする。

笑えるか笑えないかは、現在の心理状態も関係してきます。いくら面白い話でも、心にある程度余裕がないと笑えません。いつも「笑点低」の人は、とても幸せだと思います。

日本和美国的笑点不同。
▶発音を聞く
▶ピンインを見る
日本とアメリカの笑いのツボは異なる。

アメリカのコメディーとか見てると、笑うツボが違うなぁと感じることがあります。海外の人も日本のお笑いを見て、そう感じているのかもしれません。

日本人でも、◯◯◯ってつまんない、どこが面白いの?って思うことありますよね。

我虽然是日本人,但也看不懂 的笑点在哪儿。
▶発音を聞く
▶ピンインを見る
俺日本人だけど、◯◯◯の笑うポイントがどこにあるのかわからない。
一点也不搞笑。
▶発音を聞く
▶ピンインを見る
◯◯◯って、ちっとも面白くない。
我不知道笑点在哪里,感觉很无聊。。
▶発音を聞く
▶ピンインを見る
笑うポイントがどこかわからない。なんかつまんない。。

◯◯◯には、自分がつまらないと思う番組名や人名などを入れてください。

每个人的笑点都不尽相同的,强求不了。
▶発音を聞く
▶ピンインを見る
各人の笑いのツボは同じとは限らないし、強いる事は出来ない。

食べ物の好き嫌いと同じで、笑いのツボや好きなお笑いも人それぞれ違います。他人の趣向はコントロール出来ないので、あれこれ考えても時間がもったいないです。

幸運にも今は、テレビだけでなくニコニコ動画やYoutubeなど、多くの選択肢があります。きっとどこかに自分を満足させる笑いがあるはずです。外国語を一つ習得するごとに、各方面の選択肢が広がっていきます。これも外国語学習の楽しさの一つです。